|
Megalommatis liked a video
(5 days ago)

Η νοσταλγία για την Ελλάδα των παιδικών μας χρόνων έκανε το Μάρκο και μέ...
more
Η νοσταλγία για την Ελλάδα των παιδικών μας χρόνων έκανε το Μάρκο και μένα να μιλάμε σχεδόν ασταμάτητα τις τελευταίες μέρες για την μεγαλύτερη σταρ της μεταπολεμικής Ελλάδας, την πραγματική Εθνική Σταρ μας, που όλοι μας έχουμε υπεραγαπήσει: από κοινωνικά δράματα και φιλμ νουάρ σε κωμωδίες, και από ταινίες ιστορικού περιεχομένου σε πολεμικές περιπέτειες, η Τζένη ενέπνευσε ομορφιά, αγνότητα, χαρά, αφέλεια, σοβαρότητα, χαμόγελο, δυναμισμό και ηρωϊσμό σε όλους μας.
Κι ύστερα ήρθε το Μεγάλο μας Τσίρκο, η διαχρονική θεατρική παράσταση που έφερε την Τζένη στην πρώτη γραμμή του αντιδικτατορικού αγώνα και του πραγματικού αντάρτικου ενάντια στη σαπίλα που κουμάνταρε την Ελλάδα στα χρόνια των Καραμανλήδων, των Μητσοτάκηδων, και των Παπανδρέου, των σιωνιστών, των Εβραιοτραπεζιτών, και των μασώνων.
Εκεί, πίσω στο 1973, η Τζένη κατέκτησε δικαιωματικά τη θέση της Εθνικής Σταρ μας, ενός συμβόλου που σήμερα το θυμόμαστε για να ξαναδούμε την ξεχασμένη ταυτότητά μας, την χαμένη αγωνιστικότητά μας, και το θρυλικό πείσμα του Ρωμέϊκου.
Σήμερα, το 2012, σχεδόν 20 χρόνια από τότε που η Τζένη μας άφησε, η φωνή της χαλυβδώνει την πίστη όλων των παραμερισμένων Ρωμηών ότι κοντά είναι η μέρα που ο Μαρμαρωμένος Βασιλιάς θα ξυπνήσει και μ' ένα νεύμα του θα διώξει τη μαυρίλα που σήμερα πλακώνει όλο το Ρωμέϊκο.
Έξι Τραγούδια της Τζένης Καρέζη
- Δεν έχει αρχή
- Ούτε ένα ευχαριστώ
- Μακριά σου ένα χρόνο
- Η Μαργαρίτα η Μαργαρώ
- Μην τον ρωτάς τον ουρανό
- Λαέ μη σφίξεις άλλο το ζωνάρι
less
|
|
| |
|
|
|
| |
|
Megalommatis liked a video
(1 week ago)

Gina Lollobrigida, Tony Brass sings Cinema's Brightest Legend
We decided...
more
Gina Lollobrigida, Tony Brass sings Cinema's Brightest Legend
We decided to stay longer in the examination of the Gina Lollobrigida phenomenon; Marcos remembered that there was a Dutch song that had as title the name of the most beautiful woman of the world, and Italy's foremost and most illustrious actress. We didn't spend much time to find out that it was Tony Brass who had sung the great hit.
We therefore concluded that there was an urgent need for Gina bis! We wanted it to be more stylized, better documented and absolutely ''vamp''; we decided to make it exclusively out of covers of magazines. It was only normal that we covered mainly the period 1950 -- 1970, when Italy's phenomenal star eclipsed the rest of the world's top actresses and artists.
We present the pictures in annual chronological order, and we hope that you will find it illustrative of Gina Lollobrigida's unsurpassed splendor.
All pictures are from: http://magazine-c...
About Gina Lollobrigida: Read the introductory note: www.youtube.com/watch?v=2wHIxKq6la4 Official website: http://www.ginalo... More: http://www.lucywh... Fan site: http://www.lollob... Also; http://www.myspac... http://mfwright.c...
Lyrics: Doedoedoedoedoedoe Gina (Gina) Gina (Gina) Gina Lollobrigida Jij bent voor mij de vrouw Waar ik 't meest van hou Daar kan ik werk'lijk niks aan doen Gina (Gina) Gina (Gina) Gina Lollobrigida Graag zou ik naar je gaan Je bent hier ver vandaan En voor de reis heb ik geen poen
Ik heb alleen pikante foto's van je hier (ohoh) Daar sta je in je eentje op de pier (ahah) Aan de Middelandse Zee Uitdagend zeg je nee, want jij hebt werk'lijk alles mee Het is niet moeilijk waar ik steeds aan denken moet (ohoh) Want wat ik op die foto zie is goed (ahah) Al is het maar papier, al ben je ver van hier, het doet me goed
Gina (Gina) Gina (Gina) Gina Lollobrigida Wat was het leven fijn Als ik bij jou kon zijn Al was 't voor een enk'le dag Gina (Gina) Gina (Gina) Gina Lollobrigida Maar ach waar denk ik an Ik weet dat dit niet kan Ook weet ik dat zoiets niet mag
Ik heb alleen pikante foto's van je hier (ohoh) Daar sta je in je eentje op de pier (ahah) Aan de Middelandse Zee Uitdagend zeg je nee, want jij hebt werk'lijk alles mee Het is niet moeilijk waar ik steeds aan denken moet (ohoh) Want wat ik op die foto zie is goed (ahah) Al is het maar papier, al ben je ver van hier, het doet me goed
Gina (Gina) Gina (Gina) Gina Lollobrigida Wat was het leven fijn Als ik bij jou kon zijn Al was 't voor een enk'le dag Gina (Gina) Gina (Gina) Gina Lollobrigida Maar ach waar denk ik an Ik weet dat dit niet kan Ook weet ik dat zoiets niet mag
Doedoedoedoedoe lalalalalalala
About Tony Bass: http://nl.wikiped... (in Dutch)
less
|
|
| |
|
Megalommatis subscribed to kamran63
(2 weeks ago)
|
|
| |
|
Megalommatis favorited a video
(2 weeks ago)

Copyright Protected. All Rights Reserved 2011
'The Call of the Reed' (flu...
more
Copyright Protected. All Rights Reserved 2011
'The Call of the Reed' (flute) is my new original composition and arrangements for piano violin duet. It was composed in Nov 2011. The violin is played by wonderful viola/violin player and teacher Reg Quiring. 'The Call of the Reed' Is a poem by Rumi, the great 13th century Persian poet. It has deeply moved and inspired me to name my composition after this absolutely magnificent poem. Rumi is one of my most favorite poets in the world. By 'The Call of the Reed', Rumi expresses a profound message of free spirited devotion, love, passion and peace for humanity. It signify's lofty and beautiful ideals. I would like to dedicate this piece to all my dear friends, subscribers and supporters as a gesture of gratitude for their great encouragements and support. With all my love,
Gene
P.S. I would like to thank 'Burning Heart' for providing this wonderful and amazing translation of Rumi and allow me to use the title "The Call of the Reed" as the name of my composition.
THE CALL OF THE REED
* (flute)
Listen to the call of the Reed,
It talks of separation!
Ever since they cut me from the reed bed, listening to my wailing songs,
man and woman,
sobbed bitterly.
I searched for the tormented heart
that knows of separation,
to share my painful tale.
Whoever has left his roots,
will come back one day to seek the roots!
I joined every crowd
singing my sad songs
and became one,
with the happy and the sad.
Each thought, he is my friend
yet, no one searched my inner secrets.
My secrets, my wailings are connected,
but you need eyes and ears to know.
Body is not separated from the soul
but he sees only the body and not the soul.
My wailing song is the fire
whoever doesn't have this fire, is not alive
! It is the fire of love,
that goes through the reed.
It is the power of love,
that makes the wine.
If days are gone, let it be,
there is no fear, you are here,
oh beloved, the purest of all.
Oh my child, threw away your chains.
be free!
how long you want to be slave of gold and silver?
Whoever has fallen in love with the beloved
is free from all faults and greeds.
Oh my beloved my sweet dream,
be joyous !
You are the healer of all our pain.
Rumi (Copyright Protected. All Right Reserved)
* The new approach in translation of Rumi's poetry from the original Persian text of 800 years old, is done in such a way as not to sacrifice, change or modify the true meaning and the real message that Rumi wanted to deliver. Another words, in translation, substance rather than the form has been given priority. The translator's aim is to diligently safeguard the authenticity and originality of Persian text and Rumi's thoughts and spirit. "Burning Heart" (Mahrough)
less
|
|
~ Cristina ~